Om sluring

Om sluring

(sluring, tisdagsoppa, bataljonssoppa = soppa av enklaste slag)

Engelsk översättning Swedish "sluring" = soup of the simplest kind

Fransk översättning "sluring" suédois = soupe des plus simples

Italiensk översättning "Sluring" svedese = zuppa del tipo pių semplice

Tysk översättning Schwedisch „sluring“ = Suppe der einfachsten Art

Spansk översättning "sluring" sueco = sopa del tipo más simple

Sluring (= skvätt, beslätat med norskans slure = lat person) förekommer som begrepp i flera sammanhang t.ex. om blandning av cement med vatten till vällingkonsistens, eller om starkt förorenat vatten "Den sluring, som under namn av Stångån rinner genom . . ". Inom livsmedelsindustrin = köttråvara i saltlake, som används till korvsmet. Inom gastronomin avser sluring följande.

  1. Soppa av enklaste slag som förr ofta serverades till "fängelsekunder" och beväringar (värnpliktiga) som så kallad bataljonssoppa, eller tisdagssoppa. Vanlig även bland skogsfolk, kolare, rallare och andra som levde primitivt. Soppan kunde bestå lite av varje. Vanligen av fläskfett eller köttspad redd med mjöl och blandad med korngryn, bitar av potatis och kål till en grumlig, vällingliknande konsistens. Den åts som sådan eller späddes med vatten, ibland med mjölk om sådan fanns.

  2. Stelnad sluringsoppa: Den vällingliknande smeten enligt ovan torkades ibland i stället för att spädas. Det blev en pannkaksliknande anrättning, en variant av kolbulle som kunde sparas och ätas vid senare tillfälle - kall eller uppvärmd. Läs mer > Pannkaka oss dess gelikar.
Lägg in en kommentar.
Antal kommentarer: 0 Visa Dölj